Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

полная зависимость

  • 1 полная зависимость

    1. complete dependence

     

    полная зависимость

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > полная зависимость

  • 2 полная зависимость

    1) General subject: vassalage
    2) Mathematics: complete dependence
    3) Economy: total dependency
    4) Advertising: total dependence

    Универсальный русско-английский словарь > полная зависимость

  • 3 полная зависимость

    complete dependence, total dependence

    Русско-английский политический словарь > полная зависимость

  • 4 полная зависимость

    Русско-голландский словарь коммерческих терминов > полная зависимость

  • 5 полная зависимость

    Русско-голландский словарь коммерческих терминов > полная зависимость

  • 6 полная зависимость

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > полная зависимость

  • 7 зависимость зависимост·ь

    Russian-english dctionary of diplomacy > зависимость зависимост·ь

  • 8 зависимость

    θ.
    εξάρτηση•

    полная зависимость πλήρης υποταγή•

    крепостная зависимость φεουδαρχική υποτέλεια•

    в -и от εξαρτιέται απο.

    Большой русско-греческий словарь > зависимость

  • 9 полная функциональная зависимость

    1. fully functional dependence

     

    полная функциональная зависимость

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > полная функциональная зависимость

  • 10 полная функциональная зависимость

    Information technology: fully functional dependence

    Универсальный русско-английский словарь > полная функциональная зависимость

  • 11 подвластность

    Русско-венгерский словарь > подвластность

  • 12 кабала

    каба||ла́
    ист., перен. sklaveco;
    поме́щичья \кабала servuto;
    \кабалальный sklaviga.
    * * *
    ж.
    1) ( полная зависимость) esclavitud f; yugo m ( иго); sometimiento m ( закабаление)

    попа́сть в кабалу́ — caer en la esclavitud

    2) ист. (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela f
    3) ист. ( вид рабства) servidumbre f, esclavitud f; yugo m ( иго)
    * * *
    I ж.
    1) ( полная зависимость) esclavitud f; yugo m ( иго); sometimiento m ( закабаление)

    попа́сть в кабалу́ — caer en la esclavitud

    2) ист. (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela f
    3) ист. ( вид рабства) servidumbre f, esclavitud f; yugo m ( иго)
    II ж.
    * * *
    n
    1) gener. (полная зависимость) esclavitud, sometimiento (закабаление), yugo (èãî), cabala
    2) hist. (âèä ðàáñáâà) servidumbre, (долговое обязательство, особый вид рабства - в древней Руси) gabela, esclavitud
    3) econ. servidumbre

    Diccionario universal ruso-español > кабала

  • 13 мутуализм в популяции

    Универсальный русско-английский словарь > мутуализм в популяции

  • 14 allseitiger Zusammenhang

    всесторонняя (полная) зависимость

    Немецко-русский математический словарь > allseitiger Zusammenhang

  • 15 кабала

    ж.
    1. ист. kabala (agreement exacting obligation of labour for creditor in case of non-payment of debt)
    2. ( полная зависимость) servitude, bondage

    быть в кабале у кого-л. — be in bondage to smb.

    пойти в кабалу к кому-л. — sell* oneself into bondage to smb.

    Русско-английский словарь Смирнитского > кабала

  • 16 кабала

    I ж.
    1) ист. labour in repayment of debt, bonded labour
    2) ( полная зависимость) servitude, bondage

    быть в кабале́ у кого́-л — be in bondage to smb

    пойти́ в кабалу́ к кому́-л — sell oneself into bondage to smb

    II ж. рел.
    cab(b)ala ['kæbələ]

    Новый большой русско-английский словарь > кабала

  • 17 корреляция

    1. correlation
    2. association

     

    корреляция

    [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]

    корреляция
    Величина, характеризующая взаимную зависимость двух случайных величин X и Y — безразлично, определяется ли она некоторой причинной связью или просто случайным совпадением (ложной корреляцией). Для того, чтобы определить эту зависимость, рассмотрим новую случайную величину — произведение отклонения значений x от его среднего Mx и отклонения y от своего среднего My. Можно вычислить среднее значение новой случайной величины: rxy = M {(x — Mx) (y — My)}. Это среднее получило название корреляционной функции или ковариации. На ее основе (делением на корень произведения дисперсий т.е. на произведение стан дартных отклонений) строится коэффициент корреляции: При нелинейной зависимости аналогичный показатель носит название индекса корреляции. Если x и y — независимы, то Rxy = 0. Если же x и y — зависимы, то обычно Rxy ? 0. Причем в тех случаях, когда зависимость полная, то либо Rxy = 1 (x и y растут или уменьшаются одновременно), либо Rxy = -1 (при увеличении одной из них другая — уменьшается). Следовательно, коэффициент корреляции может изменяться от -1 до +1. К. используется для выявления статистической зависимости величин при обработке данных. Наряду с указанной формулой используется ряд формул эмпирического определения тесноты корреляционной связи между наблюдаемыми признаками исследуемых величин. См. также: Ранговая корреляция.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    3.1.18 корреляция (association): Статистическая мера связи наблюдения каких-либо свойств (функций) человеческого организма с присутствием других свойств (функций).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 13091-2-2008: Вибрация. Пороги вибротактильной чувствительности для оценки дисфункций нервной системы. Часть 2. Анализ и интерпретация измерений на кончиках пальцев рук оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > корреляция

  • 18 корреляционный анализ (в экономике)

    1. correlation analysis

     

    корреляционный анализ (в экономике)
    Ветвь математической статистики, изучающая взаимосвязи между изменяющимися величинами (корреляция — соотношение, от латинского слова correlatio). Взаимосвязь может быть полная (т.е. функциональная) и неполная, когда зависимость связанных величин искажена влиянием посторонних, дополнительных факторов. Примером функциональной связи служит выпуск и потребление продукции, когда она дефицитна: во сколько раз больше выпуск, во столько раз больше продажа (все распродается, ничего не остается в запасе). Примером корреляционной связи может служить соотношение стажа рабочих и их производительности труда. Известно, что в среднем производительность труда рабочих тем выше, чем больше их стаж. Однако бывает, и нередко, что молодой рабочий (из-за влияния таких дополнительных факторов, как образование, здоровье и т.д.) работает лучше пожилого. Чем больше влияние этих дополнительных факторов, тем менее тесна связь между стажем и выработкой, и наоборот. В таком случае коэффициент корреляции (см. Корреляция) между двумя величинами — стажем и производительностью — занимает промежуточное положение между нулем и единицей в зависимости от силы (тесноты) взаимосвязи. Именно такие взаимосвязи изучает К.а. Он может рассматривать и более сложные корреляционные связи — не между двумя переменными (это называется парной корреляцией), как в описанном случае, а между многими. Тогда имеют дело с множественной корреляцией. При изучении экономических явлений методами К.а. необходимо тщательно выявлять причинные зависимости, лежащие в основе корреляции наблюдаемых показателей. Отсутствие причинной связи между явлениями, хотя корреляционная связь между ними установлена, называется ложной корреляцией. Она часто встречается, например, при анализе временных рядов, когда параллельно снижаются или повышаются показатели, на самом деле совершенно не зависящие друг от друга. Рассматриваемые связи математически описываются корреляционными уравнениями (другое название — уравнение регрессии). Например, простейшим корреляционным уравнением связи между двумя переменными является уравнение прямой вида y=a+bx. При функциональной связи такая прямая точно соответствовала бы действительным значениям зависимой переменной. Если представить такую связь графически, то она проходила бы через все наблюдаемые точки y. При корреляции же соответствие, как указано, соблюдается лишь приблизительно, в общем, и точки наблюдений расположены не по прямой, а в виде «облачка», более или менее вытянутого в некотором направлении. Поэтому приходится специальными приемами находить ту линию, которая наилучшим образом отражает корреляционную зависимость, т.е. направление «облачка» (рис.К.1). Распространенный способ решения этой задачи — метод наименьших квадратов отклонений наблюдаемых значений y от значений, рассчитываемых по формуле корреляционного уравнения. Особенно широко применяется К.а. в теории производственных функций, в разработке разного рода нормативов на производстве, а также в анализе спроса и потребления. Рис. К.1 Корреляционные зависимости а — переменные x и y не коррелируют; б — слабая отрицательная корреляция; в — сильная положительная линейная корреляция
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > корреляционный анализ (в экономике)

  • 19 показать

    (= показывать) show, register, read, exhibit, reveal, depict, display, illustrate, indicate
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...
    Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...
    Более точное вычисление показывает, что... - A more exact calculation shows that...
    Быстро покажем, что... - It will be shown in a moment that...
    В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...
    В предыдущем параграфе мы уже показали, как исследовать... - In the preceding section we have shown how to investigate...
    Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...
    Нам остается лишь показать, что... - All that remains is to show that...
    Вычисления показали, что... - Computations have shown that...
    Далее будет показано, что... - It will be shown in the sequel that...
    Далее можно показать, что... - It can further be shown that...
    Далее, легко показать, что... - It is easy to show, furthermore, that...
    Далее, мы показываем, что существуют функции, нарушающие это неравенство при к > 2... - Next, we show that there are functions which violate this inequality for к > 2.
    Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...
    Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...
    Данная формулировка показывает сразу несколько аспектов. - The formulation reveals several things.
    Данные примеры должны показать, что... - These examples should make it clear that...
    Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Действительно, в этом случае мы могли бы показать, что... - Indeed, in this case, we may show that...
    Довольно громоздкое вычисление показывает, что... - A somewhat lengthy computation shows that...
    Еще более удивительным является пример, найденный Смитом [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Еще раз, это показывает зависимость... - Again, this demonstrates the dependence of...
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Изучение... показывает, что... - Studies of... indicate that...
    Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...
    Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...
    Видимо, все это показывает, что... - All this seems to show that...
    Как легко показать, используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполняется. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... - As an application of this result, we show that...
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Легко показать, что... - It is easily shown that...
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Многие годы экспериментов показали, что... - Many years of experimentation have shown that...
    Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.
    Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.
    Можно показать, что это эквивалентно условию... - This can be shown to be equivalent to the condition that...
    Мы должны показать, что... - We have to show that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы оставляем для самостоятельного решения задачу показать, что... - We leave it as a problem to show that...
    Мы покажем теперь, что это не справедливо. - We shall now show that this is not the case.
    Мы хотим явно показать, что... - We wish to show explicitly that...
    На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...
    На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...
    На самом деле, его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Нам остается показать, что... - We need only to show that...; It remains for us to show that...
    Намеченные выше вычисления показывают, что... - The calculations outlined above show that...
    Например, мы покажем, что... - We shall show, for example, that...
    Например, не слишком трудно показать, что... - For example, it is not too difficult to show that...
    Например, экспериментально было показано, что... - For example, it has been shown experimentally that...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Наши цифры показывают, что... - Our figures show that...
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Небольшое размышление показывает, что... - A moment's reflection will indicate that...
    Недавние эксперименты показали, что... - Recent experiments have shown that...
    Недавняя работа показала, что... - Recent work has shown that...
    Недолгое размышление покажет, что... - A moment's thought will show that...
    Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...
    Общие наблюдения показывают... - It is a matter of common observation that...
    Один тип... показан на рис. 2. - One type of... is shown in Figure 2.
    Однако, мы хотим показать, что... - We wish to show, however, that...
    Однако мы уже показали, что... - But we have already shown that...
    Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...
    Он показал существование глобального по времени решения. - Не showed existence of a global-in-time weak solution.
    Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...
    Исторический опыт показывает, что... - Historical experience shows that...
    Остается показать, что... - It remains to be shown that...
    Оценка показывает, что... - It is estimated that...
    Подобное же рассуждение показывает нам... - A similar argument will show that...
    Подобные вычисления показывают, что... - Similar computations reveal that...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...
    Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...
    Полная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Последнее разложение показывает, что... - The latter expansion shows that...
    Это может быть трудно показать на практике. - In practice this may be difficult to demonstrate.
    Предварительные результаты показывают, что... - The preliminary results suggest that...
    Пренебрегая этими эффектами, легко показать, что... - Neglecting these effects it is easy to show that...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Придерживаясь тех же обозначений, что и в первом параграфе, мы покажем, что... - With the same notation as in Section 1, we shall show that...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Продолжая действовать так же, как в параграфе 1, мы можем показать, что... - Proceeding as in Section 1, we may show that...
    Ранее мы показывали, что... - Earlier we showed that...
    Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...
    Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...
    Реальные вычисления, однако, показывают, что... - Actual computations show, however, that...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    С другой стороны, эксперименты показывают, что... - On the other hand, experiments show that...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...
    Следующие задачи помогут показать, что важность... - The following problems will help show that importance of...
    Следующие примеры покажут важность данного определения. - Examples will bring out the significance of this definition.
    Следующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Следующим шагом мы покажем, что... - Next it will be shown that...
    Совершенно аналогичным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Сравнение А и В показывает, что... - A comparison of A and В shows that...
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...
    Стандартные вычисления показывают, что... - A routine calculation shows that...
    Таблицы данных показывают, что... - The tables show that...
    Теоретические соображения показывают, что... - Theoretical considerations show that...
    Теперь мы покажем, что допустимо (предполагать и т. п.)... - We shall now show that it is permissible to...
    Термометр показывает 20 градусов ниже нуля. - The thermometer shows/reads 20 degrees below zero.
    Типичный... показан на рис. 2. - A typical... is shown in Figure 2.
    То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...
    То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...
    То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...
    То, что мы показали, это... - What we have shown is that...
    Только что проделанные вычисления показывают нам, что... - The result just calculated shows us that...
    Рис. 2 показывает результаты, полученные... - Fig. 2 shows results obtained for Equation (2.8).
    Цель заключается в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...
    Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы показать, что обратное несправедливо, мы должны... - То show that the converse is false, we must...
    Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...
    Чтобы это доказать, нам остается лишь показать, что... - То prove this we need only show that...
    Эксперимент подтверждает это, однако также
    (= одновременно) показывает, что... - Experiment confirms this but also shows that...
    Эксперимент показывает, что... - Experiment shows that...; Experiment tells us that...
    Эксперименты с полупроводниками показывают, что... - Experiments with semiconductors show that...
    Эти и многие другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти равенства позволяют нам показать, что... - These identities enable us to show that...
    Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Это доказательство легко переделывается для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это могло бы быть легко показано при использовании условия... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это можно показать двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это показывает (одно) важное ограничение (чего-л). - This demonstrates an important limitation of...
    Это показывает еще раз, что... - This shows once more that...
    Это показывает, что невозможно... - This shows that it is impossible to...
    Это простое соотношение немедленно показывает, что... - This simple relation shows immediately that...
    Это соотношение также показывает, что... - This relation also shows that...
    Это ясно показано на рис. 1, которая представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот рисунок четко показывает принципиальные различия между... - This figure clearly illustrates the basic differences between...
    Этот эффект будет обсуждаться в главе 2, где будет показано, что... - This effect will be discussed in Chapter 2, where it will be shown that...

    Русско-английский словарь научного общения > показать

  • 20 кабала

    кабала
    1. ист. кабала (незерын поян кидыште илымаш, куллык)
    2. перен. кабала; полная рабская зависимость (куллык; кул шотышто лиймаш)

    Кабала гыч утлаш освободиться от кабалы;

    кабалаш логалаш попасть в кабалу.

    Погынышо-влак нуным кабалашке логалтыше кагаз ора йӱлымым ончат. К. Васин. Собравшиеся смотрят на кучу горящих бумаг, приписавших их в кабалу.

    Марийско-русский словарь > кабала

См. также в других словарях:

  • полная зависимость — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN complete dependence …   Справочник технического переводчика

  • полная — • полная автоматизация • полная амнистия • полная аналогия • полная апатия • полная безнадежность • полная безопасность • полная безответственность • полная безработица • полная безысходность • полная бесперспективность • полная беспристрастность …   Словарь русской идиоматики

  • зависимость — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? зависимости, чему? зависимости, (вижу) что? зависимость, чем? зависимостью, о чём? о зависимости; мн. что? зависимости, (нет) чего? зависимостей, чему? зависимостям, (вижу) что? зависимости,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • зависимость — • большая зависимость • высокая зависимость • огромная зависимость • полная зависимость • рабская зависимость • сильная зависимость …   Словарь русской идиоматики

  • полная функциональная зависимость — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN fully functional dependence …   Справочник технического переводчика

  • Полная чаша — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • зависимость — зависимость, зависимости, зависимости, зависимостей, зависимости, зависимостям, зависимость, зависимости, зависимостью, зависимостями, зависимости, зависимостях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Кабала (личная зависимость) — Кабала (от араб. кабала расписка в получении чего либо, обязательство), 1) тяжёлая форма личной зависимости, обычно связанная с займом. На Руси термин «К.» появился на рубеже 14 15 вв. К. назывались также юридические акты, оформлявшие долговые… …   Большая советская энциклопедия

  • Мозговая зависимость — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 2 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • подчиненность — ▲ зависимость ↑ полностью подчиненность полная зависимость. подчинение. подчинять ставить в зависимость от чего л. соподчинить. несамостоятельность. зависимость. под... (поддакивать). ▼ зависимое положение ↓ …   Идеографический словарь русского языка

  • Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»